Молитва отче наш ноты

Данная статья содержит: молитва отче наш ноты - информация взята со вcех уголков света, электронной сети и духовных людей.

Партитуры богослужебных песнопений Православной Церкви

Выставленные здесь партитуры выполнены в формате PDF, растеризованном для разрешения 600 точек на дюйм. Для их просмотра и распечатки необходим Adobe Acrobat Reader 4.0. В случае каких-либо затруднений с просмотром или распечаткой партитур, а также при обнаружении ошибок или опечаток, пожалуйста, сообщите по данному адресу.

Создание бумажных, электронных или звуковых копий предлагаемых партитур разрешается исключительно для употребления в православном богослужении или для освоения церковного пения, при условии, что каждая копия несет на себе ясно различимое наименование (например, имя и фамилию) автора или источника произведения. Данные партитуры могут быть также защищены авторским правом Российской федерации или других государств.

К каждой из партитур также прилагается составленный по ней аудиофайл в формате MIDI. При этом нота произвольной длительности (|о|) (чаще всего) звучит как нота двойной длительности (breve). Однако возможно, что в том или ином случае специально для получения MIDI-файла эти ноты были заменены на целые. Выбор инструментов для электронного озвучивания партитуры никакого духовного или художественного смысла не несет, а отражает субъективные предпочтения наборщика.

Цветовая разметка времени обновления обозначает степень свежести последнего: красный цвет – в пределах недели по сегодняшнее число, зеленый – в пределах месяца, синий – в пределах трех месяцев.

Благодарности: в подтекстовках выложенных здесь нот использованы шрифты, которые разработали или улучшили: Н.Андрущенко, Е.С.Кустовский. Церковнославянские тексты подтекстовок взяты из Библиотеки святоотеческой литературы о.Владимира Шина и М.Шин.

Здесь можно посмотреть версию настоящего списка партитур, содержащую только новые поступления.

"Отче наш" в сопровождении духовной музыки

Молитва Господня "Отче наш"

Отче наш, иже еси на небеси!

Да святится имя Твое

Да приидет Царствие Твое

Да будет воля Твоя, яко на небе так и на земли.

Хлеб наш насущный дашь нам днесь

и остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должникам нашим,

и не введи нас во искушение и избави нас от лукавого

Яко Твое есть Царство Сила и Слава – Отца и Сына и Святого Духа, ныне и пристно и во веки веков

"Отче наш" исполнение под духовную музыку

Святый Боже, Святый крепкий, Святый Бессмертный помилуй нас. "Отче наш" повторяется трижды.

Праздничная служба читает священник

Мужской Христианский хор. Многоголосье.

"Отче наш" в исполнении женского православного хора

Молитва "Отче наш" – Иисусова молитва

исполненяет "Хор Турецкого"

Молитва Господня ("Отче наш") в исполнении Хора Турецкого, с субтитрами, для желающих знать текст самой главной христианской молитвы

Автор духовной музыки – известный композитор Николай Кедров.

Это одно из наиболее известных музыкальных сочинений Н.Н. Кедрова – песнопение "Отче наш", написанное в 1922 г.

Это исполнение молитвы оценят не только ценители духовной музыки.

Видеоряд – иконы и картины с изображением Бога-Отца, Святой Троицы и Архангела Михаила, побеждающего демона.

The Lord's prayer "Our Father" (Pater noster) in Russian, a spiritual song by a modern Russian Choir ("Khor Turetskogo").

Часть 18 – МОЛИТВА “ОТЧЕ НАШ” В ИСПОЛНЕНИИ ПОД ДУХОВНУЮ МУЗЫКУ

Добровольный сбор пожертвований для интерната!

Поделись радостью рождения Иисуса с нуждающимися детьми!

Дорогие друзья! Уже третий год подряд наш проект призывает неравнодушных подарить рождество

детям сиротам в Республике Молдова!

Пожертвовать любую сумму можно на счет Paypal ([email protected]): ПОЖЕРТВОВАТЬ

Собрано 129$ из необходимых 600$:

Каждому ребёнку (более 100 детей) будет куплен, как материальный подарок (шапочка, шарф, варежки), так и сладкий подарок (фрукты, цитрусовые, конфетки)!

(для других способов пожертвования свяжитесь со мной – email: [email protected], skype: jesod.com)

Название: Отче наш

Прослушать пример песни в mp3:

(можете поделиться ею с друзьями)

Христианские песни и аккорды:

– аккорды, ноты и слова к песне Отче наш;

– послушать и скачать песню Отче наш в mp3;

Поэтические переложения молитвы «Отче наш»

Молитва Господня, данная самим Иисусом Христом

(Матф., 6, 9-13, и, в сокращеннном виде, Лук., 11, 2-4).

Да святится имя Твое;

да приидет Царствие Твое;

да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли;

хлеб наш насущный даждь нам днесь;

и остави нам долги наша якоже и мы оставляем должником нашим;

и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго;

яко Твое есть Царство и сила и слава во веки.

Коему подвластна вся на свете тварь,

Коему послушна суша, море, реки,

Солнце и луна, звезды, небеса,

Да Твое святится, Боже, имя ввеки,

Да приидет царствие Твое,

И в Твоей да будет воле

Все селение сие.

И Тебя увидит на Твоем престоле:

Хлеб насущный дай нам днесь,

И оставь нам долги здесь,

Яко мы своих должников прощаем,

От искуса охраняй всяк час,

И от зла избави нас!

Отец наш, Ты, Который в небесах,

Который исполняешь все Собою

И правишь всем, везде, во всех веках

Премудрой, всемогущею рукою!

Во всей вселенной с трепетом приято

Да будет имя дивное Твое

И всем странам, и всем народам свято.

Ты ж души взял в престол Своей державы –

Да будут храмом своего Творца,

Да преисполнятся Господней славы!

Творят Твою Божественную волю,

Как в послушанье светлый сонм духов

Благословенную находит долю, —

Без ропота, без вздоха и медленья

Отцом же данные сынам Своим

Твои святые, кроткие веленья!

Даянье благостной Твоей щедроты,

О том же, что скрывается вдали,

Отбросим безотрадные заботы!

Увы! когда присудишь воздаянье

По нашим помышленьям и делам,

Какое нас очистит оправданье?

Дотоле не для нас Твоя пощада,

Доколе, злобы яростной полны,

Питаем в сердце лютый пламень ада.

Даруй, да победим желанье мести,

Да будет нами наш должник, наш враг

Прощен без лицемерия и лести.

Спаси от искушенья нас, Хранитель!

И будь светилом нашим и вождем

Из дому тлена в вечную обитель.

И от всего строптивого и злого,

И да почием каждый день и час

Под сенью Твоего щита святого.

Ты царь вовеки, власть Твоя и сила,

Твоя же слава до конца веков

И от начала их не заходила!

Не Ты ли исполняешь все Собою?

Всем правишь Ты везде, во всех веках,

Премудрый, всемогущею рукою!

Во всей вселенной с трепетом приято

Да будет имя дивное Твое,

И всем странам, и всем народам свято!

Спаси от искушенья нас, Хранитель!

И будь светилом нашим и вождем

Из дому тлена в вечную обитель!

И от всего строптиваго и злаго,

И да почием каждый день и час

Под сенью Твоего щита святаго!

Ты Царь вовеки, власть Твоя и сила,

Твоя же слава до конца веков

И от начала их не заходила!

Братскую дай нам любовь на земли!

Сердце Ты в нас освежи, обнови!

Дай силу страждущему!

Ты вожделенные тайны открой!

Мрака и зла и неправды людей!

В лени коснеющую

Жизнь разбуди на святую борьбу!

Между 1855 и 1860

Всеобщий наш Отец, Который в небесах,

Да свято имя мы Твое блюдем в сердцах,

Да прийдет Царствие Твое, да будет воля

Твоя как в небесах, так и в земной юдоли.

Пошли и ныне хлеб обычный от трудов,

Прости нам долг, – и мы прощаем должников,

И не введи Ты нас, бессильных, в искушенье,

И от лукавого избави самомненья.

Старик молитвою чудесной

Молился так передо мной:

“Отец людей! Отец небесный!

Да имя вечное Твоё

Святится нашими сердцами!

Да прийдет Царствие Твоё.

Твоя да будет Воля с нами,

Как в небесах, так на земли!

Насущный хлеб нам ниспошли

Твоею щедрою рукою.

И как прощаем мы людей,

Так нас, ничтожных пред Тобою,

Прости, Отец, Своих детей.

Не ввергни нас во искушенье

И от лукавого прельщенья

Избави нас и пожалей”.

О приписываемом Пушкину стихотворном переложении Молитвы «Отче наш»

Первое изъ извѣстныхъ намъ переложеній принадлежитъ Сумарокову2):

Сноски к стр. 17

2) Полное собраніе всѣхъ сочиненій Сумарокова I, М., 1787 стр. 228 изъ „Трудол. Пчелы“ 1759 г.).

Коему подвластна вся на свѣтѣ тварь,

Коему послушны суша, море, рѣки,

Солнце и лѣса, звѣзды, небеса!

Да Твое святится, Боже, имя въ вѣки,

Да пріидетъ царствіе Твое,

И въ Твоей да будетъ волѣ

Все селеніе сіе

И Тебя увидитъ на Твоемъ престолѣ.

Хлѣбъ насущный дай намъ днесь

И оставь намъ долги здѣсь,

Яко мы своихъ должниковъ прощаемъ

Отъ искуса охраняй всякъ часъ

И отъ зла избави насъ.

Отче нашъ, всѣхъ благъ податель,

Всей вселенныя творецъ:

Ты — Господь нашъ и создатель,

Царь нашъ, Богъ нашъ и отецъ!

Ты на небѣ пребываешь.

Ты всему кладешь предѣлъ,

Ты звѣздамъ повелѣваешь,

Ты царей на тронъ возвелъ.

Да прославится во-вѣки

Имя, Господи, Твое;

Да познаютъ человѣки

Сноски к стр. 18

1) Въ изданіи Я. К. Грота его нѣтъ.

Все въ Твоей да будетъ волѣ,

Будь Господь и царь надъ всѣмъ.

Ни о чемъ не мысля болѣ,

Царства Твоего мы ждемъ.

Жизнью нашею управи,

Призри съ высоты небесъ,

Всѣ долги Ты намъ остави,

Хлѣбъ насущный даждь намъ днесь,

Тѣмъ, что намъ желаютъ зла,

Злобы въ насъ не ощущаемъ,

Не винимъ другихъ дѣла.

Ты насъ, Боже, не остави,

Искушенью не предай,

Отъ лукаваго избави,

Въ сѣть его насъ не ввергай.

Да Имя въ-вѣкъ Твое святится!

Да царствуетъ во всѣхъ сердцахъ,

Твоя да воля совершится

Въ семъ мірѣ и во всѣхъ мірахъ.

Насущный хлѣбъ намъ даруй въ подкрѣпленье

И наши долги намъ оставь,

Какъ нашимъ должникамъ творимъ мы отпущенье,

Не ввергни насъ во искушенье

И отъ лукаваго избавь!

Рода смертнаго Отецъ! Удостой вниманьемъ,

Буди вѣдомъ и любимъ, славимъ по вселенной,

Мудрымъ дѣйствіемъ своимъ, дивнымъ дарованьемъ!

Долженъ славить ввѣкъ тебя духъ нашъ удивленной.

Да съ Тобою мы одно будемъ ввѣкъ любовью,

Жизнь и царствіе Твое въ насъ да утвердится,

Въ часъ суда да воспоютъ всѣ омыты кровью.

Да свершится на земли Отческая воля

Съ тѣмъ же духомъ правоты, въ небѣ какъ свершилась,

Да законъ Твой и совѣтъ наша будетъ доля,

Установятъ вѣчной путь, чтобъ судьба рѣшилась.

Даждь намъ Свой насущный хлѣбъ, жизнью нашей буди;

Мы не сыты безъ Тебя иль вкушаемъ яды,

А ко хлѣбу намъ прибавь въ пищу нашей груди

Слово, благодать Свою, тайныя отрады.

Отпусти намъ долгъ, Господь, яко отпускаемъ;

Сотворенные грѣхи истреби забвеньемъ,

Какъ досады и Свои съ сердца мы стираемъ:

Съедини сердца и духъ самъ Твоимъ прощеньемъ.

Плоть и адъ, и міръ, и грѣхъ душу соблазняютъ;

Кознь отрѣй ихъ отъ ума, случаи отъ взора,

Да въ призракахъ чувства въ насъ силы не теряютъ.

Коль соблазнъ неизбѣжимъ, будь душамъ подпора.

Свободи отъ лютыхъ золъ, что влечетъ природа,

И къ чему прибавилъ адъ злобу и гоненье,

Да надъ всѣмъ бы вознеслась благодать, свобода,

Претворя сердцамъ въ вѣнецъ лютое мученье.

Буди тако. Вашъ Господь праведенъ и вѣренъ.

Далъ молитву Іисусъ, вы ее свершите.

Насъ къ моленію зоветъ духъ нелицемѣренъ,

Что противно рвенью есть, то и отвратите.

Отецъ Ты нашъ, живый на небесахъ!

Не ты ли исполняешь все Собою?

Всѣмъ правишь Ты вездѣ, во всѣхъ вѣкахъ,

Премудрый, всемогущею рукою!

Вселенную призвалъ Ты въ бытіе.

Во всей вселенной съ трепетомъ пріято

Да будетъ имя дивное Твое,

И всѣмъ странамъ, и всѣмъ народамъ свято!

Во тьмѣ стезею скользкою идемъ:

Спаси отъ искушенья насъ, Хранитель!

И будь свѣтиломъ нашимъ и вождемъ.

Изъ дому тлѣна въ вѣчную обитель!

И отъ всего строптиваго и злого,

И да почіемъ каждый день и часъ

Подъ сѣнью Твоего щита святаго!

О Боже! Ты единый нашъ покровъ;

Ты царь во вѣки, власть Твоя и сила,

Твоя же слава до конца вѣковъ

И отъ начала ихъ не заходила!

О Боже, Отче, въ небесахъ,

Прими моленіе мое,

Да славѣ въ славныхъ чудесахъ

Святится имя ввѣкъ Твое!

1) „Русск. Стар.“ 1875, XIII, 497—8.

Трепещетъ предъ Тобою все,

Всевидящъ Ты и вездѣсущъ —

Да придетъ царствіе Твое!

Премудрости Ты, Боже, полнъ,

И въ счастьѣ мысль одна моя:

Пусть средь житейскихъ бурь и волнъ

Да будетъ воля ввѣкъ Твоя!

Ты, всеблагій нашъ Богь и Царь,

Объемлешь, зиждешь міръ Ты весь,

И вся къ Тебѣ взываеть тварь:

Хлѣбъ нашъ насущный дай намъ днесь!

Ты милосердъ, Ты справедливъ:

Оставь долги Ты наши намъ,

Какъ, гнѣвъ и злобу позабывъ,

Прощаемъ мы своимъ врагамъ!

Кто безъ Тебя безгрѣшенъ былъ?

Во искушенье не введи!

Насъ немощныхъ, о Боже силъ,

Отъ злого духа огради!

Твое бо царствіе, Твоя

И сила, міра Властелинъ!

Тебѣ и слава и хвала

Во вѣки вѣчные, аминь!

Вотъ его текстъ:

Старикъ молитвою чудесной

Молился тихо предо мной:

Отецъ людей, отецъ небесный!

Святится нашими сердцами;

Да прійдетъ царствіе Твое,

Твоя да будетъ воля съ нами.

Какъ въ небѣсахъ (sic) такъ на земли,

Своею щедрою рукою;

И какъ прощаемъ мы людей,

Прости Отецъ Своихъ дѣтей!

И отъ лукаваго прельщенья

Такъ онъ молился: свѣтъ лампады

Мерцалъ въ потьмахъ издалека;

Отъ той молитвы старика.

Чѣмъ болѣ я живу, чѣмъ больше пережилъ,

Чѣмъ повелительнѣй смиряю сердца пылъ,

Тѣмь для меня яснѣй, что не было отъ вѣка

Словъ, озаряющихъ свѣтлѣе человѣка:

«Всеобщій нашъ Отецъ, Который въ небесахъ!

Да свято имя мы Твое блюдемъ въ сердцахъ,

Да прійдетъ царствіе Твое, да будетъ воля

Твоя какъ въ небесахъ, такъ и въ земной юдоли.

Пошли и нынѣ хлѣбъ насущный отъ трудовъ,

Прости намъ долгъ: и мы прощаемъ должниковъ,

И не введи Ты насъ, безсильныхъ, въ искушенье,

И отъ лукаваго избави самомнѣнья».

1) Полное собраніе стихотвореній. Спб., 1901, II, 587.

Насколько намъ извѣстно, впервые это сдѣлано въ заграничномъ изданіи: «Русская Библіотека т. VIII. Новые (sic) стихотворенія Пушкина и Шавченка (sic)». (Лейпцигъ, 1859, стр. 1—2) 1)

1—2. Я слышалъ — въ келіи простой

8. Да будетъ воля Твоя съ нами.

20. Прибавлено: Передъ крестомъ

19. Чуть-чуть издалека.

20. А сердце и пр.

1) Срв. также «Стих. А. Пушкина», 2 изд. Лейпцигъ, 1879, стр. 507.

1. Я слышалъ — въ келіи простой.

17. Передъ крестомъ.

19. Чуть-чуть мерцалъ.

1) Въ „Новомь Времени“ 1899 г. (№ 8201) г. А. Б. указалъ, что въ дѣтствѣ, въ 50-хъ годахъ онъ училъ это стихотвореніе, какъ Пушкинское. По пути онъ дѣлаетъ довольно любопытную общую характеристику переложенія. „Единственная погрѣшность противъ версификаціи — въ томъ, что 5 и 7 строки риѳмуются однимъ и тѣмъ же словомъ — „Твое“. Но эта „вольность“ имѣетъ себѣ нѣкоторое оправданіе: при помощи ея получилась возможность передать слова молитвы почти буквально. Въ остальномъ версификація безукоризненна. „Прошеніе“ молитвы: „и остави намъ долги наши, яко же и мы оставляемъ должникомъ нашимъ“ передано неудачно: „какъ прощаемъ мы людей“ не передаетъ мысли — прощать нашихъ обидчиковъ; и стихи: „такъ насъ, ничтожныхъ предъ Тобою, прости Отецъ, своихъ дѣтей“ — шероховаты. Можно найти дефектъ и въ самой композиціи стихотворенія. Картина такая: старикъ молится у себя въ келіи, не замѣчая присутствія свидѣтеля поэта, который откуда то „подслушиваетъ“ молитву. „Лучъ лампады мерцалъ впотьмахъ издалека“: „издалека“ — надо полагать, для поэта, ибо старикъ молился „передъ крестомъ“, гдѣ, слѣдуетъ думать, горѣла и лампада. Я не умѣю представить себѣ эту картину: „келія простая“ (маленькая комната) и „издалека“ — трудно совмѣстно. Или поэтъ видѣлъ молящагося изъ другого помѣщенія въ открытую дверь келіи? Но „издалека“ не были бы „слышны“ слова молитвы. Далѣе: „старикъ“, „келія“, „крестъ“, „лампада“ — все это отнюдь не усиливаетъ, а скорѣе ослабляетъ впечатлѣніе молитвы: она сильнѣе въ устахъ грѣшника, еще сильнѣе — въ устахъ гонимаго, чѣмъ въ устахъ праведника въ тишинѣ келіи (или, напр., младенца подъ диктовку няни). А главное, стихотвореніе производитъ такое впечатлѣніе, будто поэтъ умиленъ молитвой, которую слышитъ впервые („Отче нашъ“!!). Сопоставьте это съ стихотвореніемъ: „Отцы пустынники и жены непорочны“; — молитву „Господи, владыко живота моего“ поэтъ, конечно, давно знаетъ наизусть: она только чаще другихъ ему „приходитъ на уста“.

8. Да будеть воля Твоя.

10. Хлѣбъ нашъ насущный ниспошли.

11. Твоей намъ щедрою.

17. Отъ всякихъ бѣдъ избави насъ.

Сноски к стр. 30

1) Г. П-въ не замѣтилъ, что это только одинъ изъ варіантовъ — неудачный.

2) Развѣ эти слова — монополія монаховъ? Тогда и „Вѣтку Палестины“ за слова „свѣтъ лампады“, „крестъ“, „кивотъ“ и пр. можно тоже счесть „монашескимъ издѣліемъ“.

3) А ихъ-то какъ разъ и слѣдовало ожидать въ „монашескомъ, издѣліи“!

Отецъ людей, Отецъ небесный!

Да имя вѣчное Твое

Святится нашими сердцами;

Да придетъ царствіе Твое;

Да будетъ воля Твоя съ нами,

Какъ въ небесахъ, такъ на землѣ1);

Хлѣбъ нашъ насущный ниспосли2)

Твоей намъ щедрою рукою;

И какъ прощаемъ мы людей,

Такъ насъ, ничтожныхъ предъ Тобою,

Прости, Отецъ, Твоихъ дѣтей;

Не ввергни насъ во искушенье,

И отъ лукаваго прельщенья,

Отъ всякихъ бѣдъ3) избави насъ!»

Въ первомъ изданіи: 1) земли, 2) низпошли, 3) избави насъ. В. К.

Сноски к стр. 32

1) Н. Ѳ. 2) Разборомъ по мотивамъ. 3) Въ „Рус. Филол. Вѣстн.“ за 1894 г. (и отдѣльно).

2) Въ составленномъ имъ сборникѣ.

3) Это не точно: варіанты, очень незначительные въ общемъ, начинаются со второго изданія; затѣмъ печаталось безъ перемѣнъ.

Сноски к стр. 37

1) Выше мы видѣли, насколько состоятельны всѣ эти субъективныя, ничѣмъ не обоснованныя утвержденія.

2) Какимъ образомъ это можетъ доказывать авторство Пушкина?

3) Какъ и многимъ другимъ поэтамъ (напр., Ѳедору и Авдотьѣ Глинкамъ, Шаховой и пр.).

4) А развѣ это составляетъ его исключительную особенность?

5) Несомнѣнно, онъ зналъ ее — съ дѣтства.

6) Послѣднія три цитаты представляютъ результатъ простого недоразумѣнія: „лукавый искушалъ“, „царствіе небесъ“ — обычныя разговорныя выраженія; „прощать долги“ — не совсѣмъ подходящій въ данномъ случаѣ каламбуръ.

7) Ямбъ сдѣлался любимѣйшимъ размѣромъ русскихъ поэтовъ еще со временъ Ломоносова.

8) Одна гипотеза обосновывается другой: circulus vitiosus.

Оценка 4.6 проголосовавших: 13
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here